Mẫu thư chia tay đồng nghiệp bằng tiếng Anh hay nhất

Banner học bổng hè 26 triệu

Trong cuộc đời của mỗi người, ai cũng phải trải qua đôi ba lần nghỉ việc. Chúng ta có thể nghỉ việc vì nhiều lý do, có thể là do chuyển nơi sống, hay đơn giản là muốn trải nghiệm thêm ở một môi trường khác…

Nhưng dù lý do là gì, mỗi khi chuyển đi, điều mà ta nhớ nhất đó là những kỷ niệm với đồng nghiệp, người đã làm việc và giúp đỡ chúng ta trong một khoảng thời gian dài.

Chính vì vậy, khi chuẩn bị nghỉ việc ở công ty, ngoài những lời chúc tốt đẹp, bạn cũng hãy thử viết một bức thư chia tay dành cho đồng nghiệp của mình nhé.

Và nếu bạn vẫn chưa biết phải viết thư như thế nào thì hãy cùng mình tham khảo ngay những mẫu thư chia tay đồng nghiệp bằng tiếng Anh hay nhất nhé.

Một số lời chúc có thể sử dụng trong thư chia tay đồng nghiệp bằng tiếng Anh

Trước khi bắt đầu viết một lá thư chia tay, bạn hãy cùng mình tìm hiểu qua những lời chúc bằng tiếng Anh có thể sử dụng trong thư nhé.

Lời chúc chia tay đồng nghiệp bằng tiếng Anh
Lời chúc chia tay đồng nghiệp bằng tiếng Anh

1. In the near future, I will switch to another team. It’s sad to say goodbye to everyone. Wishing everyone to stay healthy to achieve high results at work.

(Thời gian tới tôi sẽ chuyển sang đội khác. Thật buồn khi phải chia tay mọi người. Chúc mọi người luôn giữ gìn sức khoẻ để đạt hiệu quả cao trong công việc).

NHẬP MÃ KQT30 - GIẢM NGAY 30% HỌC PHÍ CHO KHÓA HỌC IELTS CẤP TỐC HÈ
Vui lòng nhập tên của bạn
Số điện thoại của bạn không đúng
Địa chỉ Email bạn nhập không đúng

2. I am very sad that I cannot work with everyone in the near future. Hopefully when we meet again, we will all improve better than now. Bye everyone.

(Tôi rất buồn khi thời gian tới không được làm việc cùng mọi người. Hy vọng khi gặp lại chúng ta sẽ đều tiến bộ hơn hiện tại. Tạm biệt mọi người).

3. I am very sad that I will not be able to work with everyone. I think I won’t be able to forget the memories here. Wishing you all to stay healthy and successful.

(Tôi rất buồn khi sắp tới sẽ không được làm việc cùng mọi người. Tôi nghĩ mình sẽ không thể quên được những kỉ niệm ở đây. Chúc các bạn ở lại nhiều sức khoẻ và thành công).

4. I regret to announce sad news that I will have to change jobs. Today I come here to say goodbye to everyone. Thank you everyone for helping me in the past.

(Tôi rất tiếc khi phải báo với mọi tin buồn đó là tôi sẽ phải chuyển công tác. Hôm nay tôi đến đây để nói lời tạm biệt với mọi người. Cảm ơn mọi người đã giúp đỡ tôi trong thời gian qua).

5. Time passes so fast. it’s time for me to say goodbye to everyone. Wishing everyone a good job, money will not be spent.

(Thời gian trôi thật nhanh. đã đến lúc tôi phải nói lời tạm biệt với mọi người. Chúc mọi người công việc thuận lợi tiền tiêu không hết).

6. If nothing changes, I will stop working here. I am very sad about that but now I have some direction. Wishing everyone happy and successful.

(Nếu không có gì thay đổi thì tôi sẽ dừng công tác tại đây. Tôi rất buồn vì điều đó nhưng hiện tại tôi đang có một số hướng đi riêng. Chúc mọi người ở lại vui vẻ và thành công).

7. Please always be confident and do your best. Then success will come to you. Goodbye and see you someday.

(Hãy luôn tự tin và cố gắng hết sức của mình nhé. Rồi thành công sẽ đến với bạn. Tạm biệt bạn và hẹn gặp bạn vào một ngày không xa).

8. You are a kind and charismatic girl. I’m glad to have a colleague like you. Wish you always keep the positive energy of the present.

(Bạn là một cô gái lại quan và tốt bụng. Tôi rất vui vì có được người đồng nghiệp như bạn. Chúc bạn luôn giữ được năng lượng tích cực của hiện tại).

9. I don’t think I’ll have to say goodbye to everyone. But what is to be must come. Wishing everyone the right direction at work and achieving more success.

(Tôi không nghĩ mình sẽ phải nói lời tạm biệt với mọi người. Nhưng điều gì đến cũng phải đến. Chúc mọi người có những hướng đi đúng đắn trong công việc và gặt hái được nhiều thành công).

10. I’m very sad that I haven’t been able to work with you for a while. But I know the coming time will bring you many useful and necessary experiences.

(Tôi rất buồn khi không được làm việc cùng bạn trong một khoảng thời gian. Nhưng tôi biết khoảng thời gian sắp tới sẽ đem lại cho bạn nhiều trải nghiệm bổ ích và cần thiết).

Xem thêm: Cấu trúc would rather

Mẫu thư chia tay đồng nghiệp bằng tiếng Anh mà bạn có thể tham khảo

Sau khi đã xem qua những lời chúc chia tay đồng nghiệp bằng tiếng Anh, ắt hẳn bạn cũng đã có thêm nhiều ý tưởng cho lá thư chia tay đồng nghiệp của mình rồi, phải không? Nhưng đừng nóng vội, hãy kiên nhẫn đọc tiếp những mẫu thư chia tay đồng nghiệp bằng tiếng Anh mà mình chuẩn bị chia sẻ đến bạn ngay sau đây nhé!

Thư chia tay đồng nghiệp bằng tiếng Anh
Thư chia tay đồng nghiệp bằng tiếng Anh

Mẫu 1:

Dear brothers and sisters. After 17 years and 05 months with A as well as B with many ups and downs with the company, sad memories.

Today Nhung will send farewell A/ B, farewell to the brothers and sister. Because I am going to reside in the United States according to the wishes of my family.

Only tomorrow (16/02/2011) Nhung will no longer step into the familiar working room, no longer meet the familiar faces, no longer worry about the routine of BServices, A-Mail account will no longer exist and many will no longer exist.

After the noisy hours with friends, and colleagues … Now sitting alone in the empty room, I remember the time over 17 years with A passing quickly. Remember the early days of stepping into A Ho Chi Minh City with astonishment in the way of working hard, and playing the best of A; STCo culture is very unique and boldly embarrassed with newcomers to A as Nhung.

Then with the initial guidance of the leaders of A University and colleagues … plus the strong attraction of A culture, Nhung quickly integrated and became an Aer from I do not know.

Until now, whenever we hear the singing or singing “A delegation is going away …”, in my heart still felt emotions, still feel the flow of blood flowing in his body, I feel proud to be a A and perhaps these emotions will continue throughout the rest of my life.

Besides that, Nhung also honored the cooperation and guidance of the leaders of A University, B Management Board, and other colleagues. At FSM, FIS7, FIS Services … you have seen Nhung as a friend, brother in the family, sincerely thank you for your cooperation, the sincere help of you and your colleagues.

It can be said that A as well as FIS is the second home of Nhung that Nhung is about to move away from it, perhaps later, it is difficult for Nhung to feel like at A / B.

Respectfully, A and FIS always develop strongly and permanently, becoming a powerful corporation in the region and in the world. Wishing FIS Services to continue to grow strongly and reach out to global service. May until later, Nhung can proudly introduce to his new colleague and his descendant that he (was) an A.

Xem thêm:

Dịch nghĩa

Anh chị em thân mến. Sau 17 năm 05 tháng với A cũng như B với bao thăng trầm cùng công ty, những kỉ niệm vui buồn…

Hôm nay Nhung xin gửi lời vĩnh biệt A/ B, vĩnh biệt các Anh / Chị vì Nhung sắp định cư tại Hoa Kỳ theo nguyện vọng của gia đình. Chỉ ngày mai (16/02/2011) Nhung sẽ không còn bước chân vào căn phòng làm việc quen thuộc, không còn gặp lại những gương mặt thân quen, không còn lo lắng về công việc thường ngày của BServices, tài khoản A-Mail sẽ không còn và nhiều tài khoản sẽ không còn nữa. .

Sau những giờ ồn ào với bạn bè, đồng nghiệp… giờ ngồi một mình trong căn phòng trống,  em nhớ lại quãng thời gian hơn 17 năm với A trôi qua thật nhanh. Còn nhớ những ngày đầu bước chân vào thành phố Hồ Chí Minh với những bỡ ngỡ trong cách làm việc hết mình, chơi hết mình của A; Văn hóa STCo rất độc đáo và đậm nét ngượng ngùng với những người mới đến với A như Nhung.

Rồi được sự hướng dẫn ban đầu của lãnh đạo trường Đại học A và các đồng nghiệp… cộng với sức hút mạnh mẽ của văn hóa A, Nhung đã nhanh chóng hòa nhập và trở thành một Aer từ lúc nào không biết.

Cho đến bây giờ, mỗi khi nghe câu hát “Một đoàn đi xa…”, trong lòng Nhung vẫn rưng rưng cảm xúc, vẫn cảm thấy dòng máu chảy trong người, mình thấy tự hào là một A và có lẽ những cảm xúc ấy sẽ còn tiếp diễn. trong suốt phần còn lại của cuộc đời tôi.

Bên cạnh đó, Nhung cũng rất vinh dự được sự hợp tác, hướng dẫn tận tình của Lãnh đạo Trường Đại học A, Ban Giám hiệu Trường Đại học B và các đồng nghiệp khác. Tại FSM, FIS7, FIS Services… các bạn đã xem Nhung như một người bạn, một người anh em trong gia đình, xin chân thành cảm ơn sự hợp tác, giúp đỡ chân thành của các bạn và các bạn đồng nghiệp.

Có thể nói A cũng như FIS là ngôi nhà thứ hai của Nhung mà Nhung sắp phải chuyển đi xa, có lẽ sau này Nhung khó có cảm giác như ở A / B.

Trân trọng, A và FIS luôn phát triển vững mạnh và trường tồn, trở thành một tập đoàn lớn mạnh trong khu vực và trên thế giới. Chúc Dịch vụ FIS tiếp tục phát triển lớn mạnh và vươn xa ra toàn cầu. Mong cho mãi sau này, Nhung có thể tự hào giới thiệu với đồng nghiệp mới và hậu duệ của mình rằng anh (đã) là A.

Xin gửi đến quý khách hàng lời chúc sức khỏe và lời chúc sức khỏe, lời chào tạm biệt và lời chào tạm biệt.

Xem thêm các bài viết liên quan:

Mẫu 2

Dear All!

Next Tuesday, 31st XYZ 2006 will be my last day at XYZ. It’s really hard for me to say goodbye to all of you after all the things we did and all the joys we had together. It’s my privilege to know friends like you and the time I worked in XYZ was really a nice memory and experience to me. Now I have decided to take a new challenge outside XYZ to fulfill my career objectives, that’s why:

It’s time for me to say goodbye

Thank you all for your kind support

Thanks for being a part of my life

And thank you all for making me right

May all your wishes come true

And may all the best luck staying with you

From the bottom of my heart, I would like to take this opportunity to thank all of you for your kind support and nice treatment during the time I was with the XYZ and I wish you all great success in your careers as well as your lives.

With my leave, the following people will be of service to provide you with commercial support related to the XYZ, kindly contact: xyz

I hope that you will continue to support XYZ Team as you did during the past years. I hope that I will see you again someday at someplace. Please keep in touch and you can reach me at my handphone: XYZ or my email XYZ@yahoo.com.

Thanks to all of you guys for everything!

Dịch nghĩa:

Gửi đến tất cả mọi người!

Thứ Ba tới, ngày 31 tháng 10 năm 2006 sẽ là ngày cuối cùng của tôi tại XYZ. Thật sự rất khó để tôi có thể nói lời tạm biệt với tất cả các bạn sau tất cả những gì chúng ta đã làm và tất cả những niềm vui mà chúng ta đã có cùng nhau. Tôi rất hân hạnh được biết những người bạn như bạn và khoảng thời gian làm việc ở XYZ thực sự là một kỷ niệm và trải nghiệm tuyệt vời đối với tôi. Bây giờ tôi đã quyết định sẽ trải nghiệm thêm những thử thách mới bên ngoài XYZ để hoàn thành các dự định nghề nghiệp của mình, đó là lý do:

Đã đến lúc tôi phải nói lời tạm biệt

Cảm ơn tất cả các bạn đã ủng hộ

Cảm ơn vì đã trở thành một phần cuộc sống của tôi

Và cảm ơn tất cả các bạn đã làm cho tôi đúng

Có thể tất cả mong muốn của bạn trở thành sự thật

Và chúc mọi điều may mắn nhất sẽ ở lại với bạn

Từ tận đáy lòng mình, nhân cơ hội này, tôi muốn gửi lời cảm ơn đến tất cả các bạn đã ủng hộ và đối xử tốt trong suốt thời gian tôi làm việc với XYZ và chúc các bạn thành công trong sự nghiệp cũng như cuộc sống.

Khi tôi nghỉ phép, những người sau đây sẽ sẵn sàng hỗ trợ bạn về mặt thương mại liên quan đến XYZ, vui lòng liên hệ: xyz

Tôi hy vọng rằng các bạn sẽ tiếp tục ủng hộ XYZ Team như các bạn đã làm trong suốt những năm vừa qua. Tôi hy vọng rằng tôi sẽ gặp lại bạn vào một ngày nào đó ở một nơi nào đó. Vui lòng giữ liên lạc và bạn có thể liên hệ với tôi qua số điện thoại: XYZ hoặc email của tôi XYZ@yahoo.com

Cảm ơn tất cả các bạn vì tất cả!

Nói lời chia tay với những người mà mình yêu quý chưa bao giờ là dễ dàng. Và mình tin trong mỗi chúng ta ai cũng sẽ có những cảm xúc đặc biệt khi phải nói lời chia tay với đồng nghiệp của mình.

Có đôi khi, thật khó để có thể nói lời chia tay trực tiếp, vậy bạn hãy để lá thư thay bạn bày tỏ tâm tư. 

Những lời chúc chia tay đồng nghiệp tiếng Anh ý nghĩa

Những lời chúc chia tay đồng nghiệp tiếng Anh ý nghĩa
Những lời chúc chia tay đồng nghiệp tiếng Anh ý nghĩa

Lời chúc chia tay sếp nữ bằng tiếng Anh

1. It has been an honor working under your supervision. Your strength, dedication, and grace have been truly inspiring. I will miss your guidance and support.

(Được làm việc dưới sự hướng dẫn của bạn là một niềm vinh dự. Sự mạnh mẽ, tận tâm và ân sủng của bạn thực sự đã truyền cảm hứng cho tôi. Tôi sẽ ghi nhớ sự hướng dẫn và hỗ trợ của bạn.)

2. May your journey ahead be filled with new achievements, joy, and personal growth.

(Chúc cho hành trình phía trước của bạn tràn ngập những thành tựu, niềm vui và sự phát triển cá nhân mới.)

3. It has been a pleasure working with you. You are a great boss, and I am so lucky to have had you as a mentor. I will miss you, but I know that you will be successful in your new role.

(Thật vinh hạnh khi được làm việc với bạn. Bạn là một người sếp tuyệt vời và tôi thật may mắn khi được bạn hướng dẫn. Tôi sẽ nhớ bạn, nhưng tôi biết rằng bạn sẽ thành công trong vai trò mới của mình.)

Lời chúc chia tay sếp nam bằng tiếng Anh

1. Thank you for your guidance and leadership throughout my time here. You have been a great mentor and I am grateful for the opportunity to learn from you.

(Cảm ơn sự hướng dẫn và lãnh đạo của bạn trong suốt thời gian tôi làm việc ở đây. Bạn là một người cố vấn tuyệt vời và tôi rất biết ơn vì đã có cơ hội được học hỏi từ bạn.)

2. Wishing you continued success in your career and may your future endeavors bring you fulfillment and happiness.

(Chúc bạn tiếp tục thành công trong sự nghiệp của mình và những nỗ lực trong tương lai mang lại cho bạn sự viên mãn và hạnh phúc.)

3. I am so grateful for the opportunity to have worked with you. You have taught me so much, and I am a better employee because of you. I wish you all the best in your future endeavors.

(Tôi rất biết ơn vì có cơ hội được làm việc với bạn. Bạn đã dạy tôi rất nhiều điều và nhờ có bạn mà tôi trở thành một nhân viên tốt hơn. Tôi chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất trong nỗ lực tương lai của bạn.)

Lời chúc chia tay đồng nghiệp hay và ý nghĩa nhất

1. Farewell, dear colleague. I will always cherish the memories we created together and I hope our paths cross again someday.

(Tạm biệt, đồng nghiệp thân yêu. Tôi sẽ luôn trân trọng những kỷ niệm mà chúng ta đã tạo dựng cùng nhau và tôi hy vọng những con đường của chúng ta sẽ gặp lại nhau vào một ngày nào đó.)

2. I wish you all the best in your future endeavors. May you continue to shine and achieve greatness.

(Tôi chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất cho những nỗ lực trong tương lai của bạn. Chúc bạn sẽ tiếp tục tỏa sáng và đạt được những thành tựu vĩ đại.)

Trên đây là những mẫu thư chia tay đồng nghiệp bằng tiếng Anh hay nhất mà Khoaquocte.vn gửi đến bạn. Ngoài ra bạn cũng có thể sử dụng những câu nói tiếng Anh về tình bạn để thể hiện tấm lòng của mình với những người đồng nghiệp thân thương nữa đấy. 

Chúc bạn sẽ thành công trong mọi công việc bạn làm và trong mọi quyết định mà bạn đưa ra.

Bình luận

Bài viết liên quan: